IZNENADIĆE VAS PREVOD! Ceo svet peva “KALJINKU”, ali većina ne zna o čemu zapravo GOVORI OVA RUSKA PESMA
/Ruske pesme imaju zavidan broj obožavalaca u Srbiji, a "Kaljinka" je, uz "Kaćušu", svakako jedna od najpopularnijih. Ipak, iako svi znaju njene reči ili makar melodiju, mnogima je nepoznato o čemu zapravo pesma govori.
“Kaljinka” je popularna ruska pesma. Ipak, za nju je vezano nekoliko zabluda.
Prvo, pogrešno se smatra da je reč o narodnoj pesmi. “Kaljinku” je zapravo komponovao kompozitor Ivan Petrovič Larionov 1860. godine, a prvi put je izvedena u Saratovu kao deo pozorišne predstave za koju je i bila napravljena.
Kasnije je pesma postala deo repertoara hora Dmitrija Aleksandroviča Agrenjeva-Slavajskog sa kojim je Larionov bio u prijateljskim odnosima, a “svetsku slavu” doneo joj je hor Crvene armije čiji je nezaobilazni deo repertoara i danas.
Verovatno je činjenica da “Kaljinku” često pevaju vojni horovi dovela i do zablude da ona govori o ratu. Zapravo, govori o ljubavnom udvaranju, a ako ste ikada pevali “kalin, kakalin…”, zapravo ste pevali o ribizli! Jer, “Kaljinka” je na ruskom “ribizla”!
Pesma je zamišljena kao oda zaljubljenog mladića koji tepa svojoj devojci nazivajući je “ribizlom” i “jagodom” – najlepšim voćkama.
Evo detaljnog prevoda: